• <legend id="fb44b"></legend>

    <li id="fb44b"><acronym id="fb44b"></acronym></li>
  • <tbody id="fb44b"></tbody>

    <li id="fb44b"><acronym id="fb44b"></acronym></li>

    1. 您的位置 首頁 問答

      “兩會”英語怎么說

      名詞解釋:“兩會”并不是一個特定的機構名稱,而是對自1978年以來歷年召開的“中華人民共和國全國人民代表大會”和“中國人民政治協商會議”的統稱。由于兩場會議會期基本重合,而且對于國家運作的重要程度都非常的高,故簡稱做“兩會”。你知道怎么用英語表達嗎?Airpollution,corruptionandthewealthgaparethethreeissuesofmostconcer

      名詞解釋:“兩會”并不是一個特定的機構名稱,而是對自1978年以來歷年召開的“中華人民共和國全國人民代表大會”和“中國人民政治協商會議”的統稱。由于兩場會議會期基本重合,而且對于國家運作的重要程度都非常的高,故簡稱做“兩會”。你知道怎么用英語表達嗎?
      Air pollution, corruption and the wealth gap are the three issues of most concern to the public ahead of the annual parliamentary sessions of China, dubbed as “two sessions”, according to an online survey.
      The issue of pollution has grown in importance for people since last year’s survey which then showed the top three issues as being the cost of living, the environment and employment.
      The majority of respondents said air pollution is the most urgent issue which needs to be addressed and they expect the “two sessions” to put forward practical measures to tackle the problem.
      一項網絡調查顯示,在一年一度的“兩會”召開之際,大家最關注的三大問題分別為:大氣污染、腐敗問題以及貧富差距。
      與去年相比,污染問題對于人們的重要程度有所提高。去年的調查顯示,人們最關注的三大問題為:生活成本、環境和就業。
      大多數調查對象表示,大氣污染是當務之急,需予以解決,他們期待“兩會”能提出一些切實可行的措施來解決該問題。
      【講解】
      文中的two sessions就是“兩會”的意思,其中session是名詞,意為“會議”,一般指定期正式召開的會議,如:The Congress ended its first session on January 4.(代表大會第一次會議在1月4日結束。);而meeting是普通用詞,指一般性的會議,可用于任何場合,如:departmental meeting(部門會議),sports meeting(運動會)
      第三段中的respondent作名詞,意為“調查對象,回答者”,Only 62 percent of respondents said they were satisfied.(只有62%的回答者表示他們滿意。),其在法律行業術語中意為“被告”,原告則可以表示為“accuser”或“petitioner”。