• <legend id="fb44b"></legend>

    <li id="fb44b"><acronym id="fb44b"></acronym></li>
  • <tbody id="fb44b"></tbody>

    <li id="fb44b"><acronym id="fb44b"></acronym></li>

    1. 您的位置 首頁 問答

      有關英文小笑話帶翻譯精選

      笑話,不僅能讓同學們在日常生活和學習中不時地會心一笑,還能從中學習到不少的英語知識。學習啦小編整理了有關英文小笑話帶翻譯,歡迎閱讀!有關英文小笑話帶翻譯篇一Amusicianhadtakentohearttheoldsaying,”Musichathcharmstosoothethesavagebeast,”andtraveledtothedarke

      笑話,不僅能讓同學們在日常生活和學習中不時地會心一笑,還能從中學習到不少的英語知識。學習啦小編整理了有關英文小笑話帶翻譯,歡迎閱讀!
      有關英文小笑話帶翻譯篇一
      A musician had taken to heart the old saying, “Music hath charms to soothe the savagebeast,” and traveled to the darkest corner of Africa in an effort to prove it.
      一位音樂家牢記一句格言在心: “音樂有安撫野獸心靈的魅力?!睘榱俗C實這句話,他前往非洲最深處的內陸叢林旅游。
      No sooner had he begun to play his violin in a jungle clearing than it was full of savage beasts,swaying in rhythm and tapping their paws to the delightful sounds.
      在叢林的一塊空地上,他一拉起小提琴,四處就擠滿了各種猛獸,跟著旋律,拍著腳掌,手舞足蹈起來。
      Suddenly, however, a huge lion emerged from the jungle,pounced on the violinist and made ahearty meal of him.
      可是叢林里突然跑出一頭大獅子,撲向小提琴家,把他當作盛餐吃掉了。
      The other animals cried out in dismay, ‘Hey! We were enjoying that. ”
      其他野獸大失所望,說道:“我們正在欣賞音樂哩!”
      “Eh?” said the lion, cupping its hand to its ear.
      “呃?,’獅子彎曲手掌成杯子狀靠著耳朵說道。
      有關英文小笑話帶翻譯篇二
      一次特別的傷風感冒
      On a rainy, miserable day, the funeral procession was climbing the steep hill to the cemetery,when suddenly the rear doors of the hearse broke open and the coffin slid out.
      一個陰雨、悲慘的日子,有列送葬隊伍正沿著陡峭的山路向墓地前進,這時突然間靈車的后門破開,棺材滑出車外。
      To the horror of the mourners, the casket hurtled down the hill, scattering motorists andpedestrians. At tremendous speed it leaped onto the sidewalk and barreled into a drugstore. Itcrashed into the counter and the lid flew open.令哀悼者大感驚恐的是,棺材滑下山坡,沖散了汽車和行人,接著它以高速沖上人行道并滾進一家藥房,最后棺材撞到了柜臺里面,蓋子則崩開了。”For Heaven’ssake,” said the corpse to the astonished pharmacist, “give me something to stop this coffin. ““看在老天的份上,”棺木中的尸體向驚魂未定的藥劑師說道:“給我一點東西把棺材停止下來?!?br /> 有關英文小笑話帶翻譯篇三
      用臉去敲鐘
      Quasimodo had just died, so the rector was looking for a new hunchback to ring the great bellof Notre Dame cathedral.But the first man who applied for the job was not only a hunchback,but armless as well.
      鐘樓怪人剛去世,因此教區的神父正在找一位駝背的人來敲巴黎圣母院的大鐘。但是第一個去應征的不僅是駝背,而且連手也沒有。
      “Of course, I’d like to give you the job,” said the priest,”but how will you manage it?” “Neverfear,” replied the dauntless paraplegic. “Just watch;! ”
      “當然,我愿意給你這個工作機會,”神父說道,”可是你怎么去敲鐘呢?””別怕,”勇敢的殘疾者答道。”待會看了你就知道。”
      The two men went up to the bell tower and there the applicant took a run at the great bell,striking it with his face.The effect was magnificent, and the hunchback repeated hisperformance several times. However, he soon became dizzy and at the next run, missed thebell completely and went hurtling out of the bell tower to crash to his death in the courtyardbelow.
      兩個人走上鐘樓,應征者用臉撞那個大鐘,響了好一陣子,效果良好。于是駝子又撞了幾次??墒遣痪盟陀X得頭暈目眩,下一次竟然落了空,掉到鐘塔外,跌死在下面的庭院里。
      The priest rushed down to the crumpled body, over which a policeman was already standing. “Do you know this fellow’s name?” asked the cop. “No, but his face certainly rings a bell!”
      神父沖到跌得皺成一團的尸體之處,有個警察已經站在那里。”你知道這個家伙的名字嗎”警察問道。”不知道,但他的臉孔好熟喔!”
      看了“有關英文小笑話帶翻譯”的人還看了:
      1.關于英文小笑話帶翻譯精選
      2.有關簡短的英文笑話帶翻譯精選
      3.英語小笑話帶翻譯爆笑長一點大全
      4.關于短小的英文小笑話帶翻譯
      5.經典英語小笑話帶翻譯精選