• <legend id="fb44b"></legend>

    <li id="fb44b"><acronym id="fb44b"></acronym></li>
  • <tbody id="fb44b"></tbody>

    <li id="fb44b"><acronym id="fb44b"></acronym></li>

    1. 您的位置 首頁 問答

      auspicious

      英文詩歌有著豐厚的文化底蘊和歷史文化淵源,讀起來朗朗上口,且韻律優美,便于記憶。學習啦小編整理了英語兒童詩,歡迎閱讀!英語兒童詩篇一濟慈《每當我害怕》WhenIhavefears每當我害怕WhenIhavefearsthatImayceasetobe

      英文詩歌有著豐厚的文化底蘊和歷史文化淵源,讀起來朗朗上口,且韻律優美,便于記憶。學習啦小編整理了英語兒童詩,歡迎閱讀!
      英語兒童詩篇一
      濟慈《每當我害怕》
      When I have fears
      每當我害怕
      When I have fears that I may cease to be
      每當我害怕,生命也許等不及
      Before my pen has glean’d my teeming brain,
      我的筆搜集完我蓬勃的思潮,
      Before high-piled books, in charactery,
      等不及高高一堆書,在文字里,
      Hold like rich garners the full ripen’d grain;
      象豐富的谷倉,把熟谷子收好;
      When I behold, upon the night’s starr’d face,
      每當我在繁星的夜幕上看見
      Huge cloudy symbols of a high romance,
      傳奇故事的巨大的云霧征象,
      And think that I may never live to trace
      而且想,我或許活不到那一天,
      Their shadows, with the magic hand of chance;
      以偶然的神筆描出它的幻相;
      And when I feel, fair creature of an hour,
      每當我感覺,呵,瞬息的美人!
      That I shall never look upon thee more,
      我也許永遠都不會再看到你,
      Never have relish in the faery power
      不會再陶醉于無憂的愛情
      Of unreflecting love;–then on the shore
      和它的魅力!——于是,在這廣大的
      Of the wide world I stand alone, and think
      世界的岸沿,我獨自站定、沉思,
      Till love and fame to nothingness do sink.
      直到愛情、聲名,都沒入虛無里。
      英語兒童詩篇二
      Sea Fever 海之戀
      I MUST go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,
      And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,
      And the wheel’s kick and the wind’s song and the white sail’s shaking,
      And a gray mist on the sea’s face, and a gray dawn breaking.
      我多想再次回到大海,
      回到那寂寥的海天相連
      我只想獨自駕駛那高大的帆船,看浪花和白帆在風的歌唱中飛舞
      霧雨彌漫在海面,透出曙色一線
      I must go down to the seas again, for the call of the running tide
      Is a wild call and a clear call that may not be denied;
      And all I ask is a windy day with the white clouds flying,
      And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.
      我多想再次回到大海
      傾聽那奔越的潮汐的吶喊
      那野性的呼喚如此清晰使我無法拒絕
      風舞云飛,浪花涌濺,還有那海鷗的哭啼,是我唯一的惦念
      I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,
      To the gull’s way and the whale’s way, where the wind’s like a whetted knife;
      And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,
      And quiet sleep and a sweet dream when the long trick’s over.
      我一定要再次回到大海
      似吉普賽人浪跡天邊
      像海鷗,像鯨魚,咧咧的風像一把鋒利的刀
      我只想似流浪者笑對如戲人生,讓欺詐在靜謐、甜美的夢中消散
      英語兒童詩篇三
      Tibet, One Hundred Thousands Of Yak Butter-Lamps Light Up The Heaven
      西藏,十萬盞酥油燈點亮天堂
      A poem by XiBeiWang Tr.by Lily
      詩/西北望 譯/Lily
      Winter has already come to the bed for meditation
      冬天早已挪上禪床
      Colorful spring still would like to enjoy its blossom
      姹紫嫣紅的春天,還想
      As much as possible, and to capture territories summer and fall have sounded the whistles. Only
      盡情綻放,夏天和秋天已吹響攻城掠地的唿哨。只有
      One hundred thousands of sacred mountains keep silent
      十萬神山靜默無語
      Gray hair shrouds over their shoulders, like
      鶴發披肩,如
      One hundred thousands of incenses
      十萬炷朝天的香
      To wake up the up-looking gazes
      喚醒仰視的目光
      An eagle, as strolling idly in a courtyard
      一匹鷹,閑庭信步
      One stroke after another, is reading over
      一筆一劃,批閱
      The vast and boundless sky
      遼闊的蒼穹
      Yurts stud everywhere and beside Mani Stones
      氈房星羅棋布,瑪尼堆旁
      Colorful prayer flags are combing
      五彩經幡梳理著
      The long heads of the worldly male and female pilgrims along the road
      滾滾紅塵,善男信女一路長頭
      With auspicious notes upheld, Gesang flowers
      格?;ǜ吲e吉祥的音符
      Are chasing flocks of sheep in multiple trips
      追逐成群的牛羊,一趟一趟
      And running over the lush meadows while from the sky clouds are falling off
      碾過茂密的草場,白云從天而降
      Grains of highland barley are carrying the flame
      一粒粒懷揣火焰的青稞
      Taking out the full tank of spirits
      抬出滿缸烈酒
      Drinking a bowl is the Yellow River
      飲一碗,就是黃河
      And drinking another bowl is the Yangtze River
      再飲一碗,就是長江
      Oh, dazzling white and pure blue
      耀眼的白啊,純凈的藍
      One hundred thousands of yak butter lamps
      十萬盞酥油燈
      Are lighting up the heaven
      點亮天堂
      看了“英語兒童詩”的人還看了:
      1.超簡單兒童英文小詩
      2.關于兒童英語短詩歌大全
      3.經典的兒童英文詩歌短篇
      4.兒童英語詩歌短詩精選
      5.經典的兒童英語詩歌大全